① きっと(kitto)
This adverb indicates that the speaker is quite certain of what (s)he is saying. The probability ranges from quite high to the same level as that of ~でしょう(~ deshou)
ミラーさんは きっと 来ます。
Mira- san wa kitto kimasu.
Mr. Miller will surely come.
明日は きっと 雨でしょう。
Ashita wa kitto ame deshou.
It will undoubtedly rain tomorrow.
② たぶん(tabun)
This adverb entails LESS certainty than きっと, and is MOSTLY used with ~でしょう. As shown below, たぶん is VERY often used with ~と思います(~ to omoimasu)
ミラーさんは 来るでしょうか。
Mira- san wa kuru deshou ka?
(Do you think) Mr.Miller will come?
・・・たぶん 来るでしょう。
Perhaps he will come/ I guess so.
山田さんは このニュースを たぶん 知らない と 思います。
Yamada san wa kono nyu-su wo tabun shiranai to omoimasu.
I think maybe Mr.Yamada doesn't know this news/ I guess Mr. Yamada does not know this news.
③ もしかしたら(moshikashitara)
This adverb is used with ~かも しれません(~kamo shiremasen) in MOST cases.
A sentence with もしかしたら expresses the idea that there is less of a possibility of some event or situation occurring (e.g. "I cannot graduate")
もしかしたら 3月に 卒業できない かもしれません。
Moshikashitara sangatsu ni sotsugyou dekinai kamo shiremasen.
Possibly I can't graduate in March
- Anh
thanks very interesting and clear!!
ReplyDeleteyou are welcome ^^
ReplyDeleteIts very useful, thanks for the content looking forward for more informative content in future.
ReplyDelete